Все плохие дети будут наказаны
Городская площадь - условленное место встречи в половину десятого в пятницу.
Площадь небольшая и трехэтажная часовая башня, пожалуй, самое интересное, что есть на городской площади. Небольшой фонтанчик, не приносящий особо прохлады, двухэтажные здания с обязательной кондитерской и почтой, каменный особняк городской администрации с несколькими машинами перед ним.
Госпожа Кейн уже на месте, ждет возле фонтана, оперевшись на свою трость и периодически здороваясь с немногочисленными прохожими.

@темы: Левитт, Джордж Кейн

Комментарии
01.06.2014 в 01:27

tightrope-walker tightening the noose
Машинально приглаживаю волосы, изображаю приветственную улыбку, и машу рукой, едва она меня замечает.
26.06.2014 в 17:19

Imagine: c'est la guerre et personne n'y va
Я не сразу замечаю студента, отвлекшись на беседу о погоде, а заметив, поспешно прощаюсь с собеседником и отвечаю улыбкой на улыбку.
- Доброе утро, мистер Голдсмит. Пойдемте, - я делаю приглашающий жест рукой, - попытаемся спасти ваши исследования. Как вы находите наш город?
Я обвожу тростью площадь, кк будто чтобы напомнить, в каком городе мы находимся.
26.06.2014 в 17:28

tightrope-walker tightening the noose
-Доброе утро, миссис Кейн. Прекрасно выглядите! Ещё раз благодарю вас за то, что не оставили меня в беде. Город? Мм, чудное место - очень тихое. Наверняка здесь редко что-нибудь случается, и ничего не меняется на протяжении многих лет.
Оглядываясь на высящееся за домами чёртово колесо, добавляю:
-Даже обыкновенный приезд цирка здесь - событие десятилетия, судя по тому, как все об этом судачат.
26.06.2014 в 21:19

Imagine: c'est la guerre et personne n'y va
Я не оглядываюсь в сторону цирка -и без того знаю, что он маячит позади.
- Единственное, что есть хорошего в тихих городках - это дети. Изголодавшиеся умы, и оттого - удивительно изобретательны. Ну и еще разве что свежая выпечка. Смею рекомендовать вам булочную, - трость кивает в сторону небольшого магазинчика. - Отличные булки. Хороши к чаю. А цирк... - я пожимаю плечами, как будто и без того долго обдумывала сущий пустяк, - местные его даже недооценивают. Нет ничего проще, чем обмануть доверчивых горожан, испорченных размеренной жизнью, и продать им поддельное веселье.
Отбросив тростью камешек с дороги, я резко добавляю:
- Никогда не любила цирк. Фальшивка. А вы?
26.06.2014 в 22:13

tightrope-walker tightening the noose
-Ну, у меня с ним тоже сложные отношения. В детстве такие штуки видятся совершенно по-другому, и раньше он был мне по душе, но сейчас я жутко постарел в этом плане,- улыбаюсь, но совершенно невесело. -А чем он вам так не угодил? Это же в какой-то степени, ммм... искусство. А вы мне кажетесь человеком искусства.
30.06.2014 в 16:35

Imagine: c'est la guerre et personne n'y va
- Если и военное дело считать искусством, то я в нем кое-что понимаю, - очевидно, что я считаю свои слова шуткой. - В любом случае, пошлости в нем меньше, чем в цирке. Хотя светский мир следит и ждет, когда кого-нибудь сожрут, пристрелят или прирежут.
Я стучу тростью по стене здания, мимо которого мы идем, и добавляю:
- Если утро продолжит быть добрым, то за этим поворотом нас ждет полицейский участок и ваш шанс получить книгу.
30.06.2014 в 19:04

tightrope-walker tightening the noose
Неуверенно улыбаюсь на слова женщины, вспоминаю, как она представилась пилотом в отставке.
-Жду не дождусь. Я страшный паникер, когда что-то идет не так, поэтому мне и хотелось присутствовать лично при возвращении книги. Это же надо мне попасть в тихий городок, когда тут у вас событийный апогей десятилетия. Сочувствую вашему другу, потерявшему семью и попавшему в участок.
30.06.2014 в 21:53

Imagine: c'est la guerre et personne n'y va
- Скорее он мой коллега. Хотя, конечно, это не делает ваше сочувствие менее уместным. Мистер Д'Анси хороший человек, он заслуживает сочувствия. Знаете, из разряда "сделал себя сам". Он заслужил бы избежать такого испытания... Большой профессионал.
30.06.2014 в 22:01

tightrope-walker tightening the noose
-Он любитель в вопросах реставрации? - "О, эти светские беседы, как бы не спросить дважды то, что уже спрашивал..."- Или реставрация книг - это довольно доходное дело? Я видел его дом, по меркам такого места, он впечатляет.
Обмахиваюсь портфелем, поглядывая по сторонам. "Черт побери, ещё только утро, а уже такая жарень - что за паскудная погода..."
30.06.2014 в 22:25

Все плохие дети будут наказаны
Прохожие тоже страдают от жары, хотя, судя по обрывкам их разговоров, они рады, что температура "наконец-то идет вниз". За пределами городской площади город представляет собой малоинтересное зрелище. Все эти каменные и деревянные одно- и двухэтажные здания похожи на все остальные дома в провинциальных городках страны. Разве что кажутся любопытными чуднАя изогнутость улиц и переулков.
Полицейский участок уже перед вами. Перед лестницей, ведущей к массивным дверям стоят два служебных автомобиля, охраняемые постовым.
03.07.2014 в 11:15

Imagine: c'est la guerre et personne n'y va
- Ну что вы, любитель не получил бы такую книгу в свое распоряжение, - я киваю постовому, открываю дверь в полицейский участок и пропускаю вперед господина Годсмита.
03.07.2014 в 11:39

Все плохие дети будут наказаны
В участке полутьма, прохладная и довольно приятная после жаркой прогулки. В полупустом приемном зале только несколько полицейских в темной форме и полный сержант за регистрационным столом.
03.07.2014 в 12:08

tightrope-walker tightening the noose
Знакомых лиц не вижу. Следую за госпожой Кейн к регистрационному столу, с любопытством осматриваясь вокруг.
10.07.2014 в 15:00

Imagine: c'est la guerre et personne n'y va
- Приветствую, сержант Штрофф, - мой взгляд скользнул по отполированной бляхе полицейского и вернулся к его лицу. - В участке много новобранцев, как я погляжу. Не уверена, что вы меня знаете. Джорджина Кейн. Глава местной библиотеки. Я по делу господина Д'Анси.
Я слежу за его реакцией - мне до сих пор неизвестно, что же все-таки случилось в особняке антиквара.
10.07.2014 в 17:32

Все плохие дети будут наказаны
Сержант отрывается от изучения конторской книги кивает.
- Добрый день, граждане. Не уверен, что имею право раскрывать вам любые подробности, - его взгляд скользит по Левитту, - Уж больно много любопытных. Самое громкое дело за последние годы. Так что если вы пришли за сплетнями, я попрошу вас удалиться.
10.07.2014 в 20:20

Imagine: c'est la guerre et personne n'y va
- Сплетен хватает в городе, за ними незачем ходить в полицию, - мне не нравится, что я не вижу никого знакомого среди полицейских, это подозрительно. - Господин Д'Анси - мой коллега. Он работал с редкими и ценными томами из библиотеки. Очевидно, что наше учреждение хотело бы получить их назад.
10.07.2014 в 23:26

Все плохие дети будут наказаны
- Вы говорите про вещдоки? Я не уверен, что это возможно, пока идет следствие, - сержант копается в верхнем ящике стола и достает тонкую папку со вчерашней датой и именем Д'Анси.
Он пролистывает содержимое папки:
- Речь идет о книге? Могу я посмотреть ваши документы, госпожа Кейн?
11.07.2014 в 13:32

tightrope-walker tightening the noose
До этого момента мне казалось, что все в этом городе знают библиотекаря - что-то этот полицейский не слишком дружелюбен с ней. Бросаю рассеянный взгляд за окно, где виднеется конструкция пожарной лестницы.
14.07.2014 в 13:26

Imagine: c'est la guerre et personne n'y va
Он очень проворно догадался о вещдоках. Я достаю библиотечные формуляры и свидетельства, наблюдая за полицейским и Голдсмитом - знакомы ли они? Если да, полицейскому было несложно догадаться, о чем речь. Если нет - это подозрительно.
- Верно, речь идет о книге. Точнее, о нескольких. Все они находились дома у господина Д'Анси. Где они сейчас, вам виднее, вы здесь сыщик.
Я показываю документы полицейскому, не выпуская их из рук.
- Могу ли я видеть Андреаса? Господина Клаура.
Я нарочно называю шефа полиции по имени. Обычный, страдающий из-за дезориентации в субординации новобранец тут же решил бы, что мы на короткой руке, и отвел бы меня к шефу решать все с ним.
14.07.2014 в 13:52

Все плохие дети будут наказаны
- Сыщик здесь не я, а столичные следователи, - возражает полицейский, просматривая документы, - Боюсь, капитана нет на месте. Вместе с одним из следователей он на полевом эксперименте. А молодой человек имеет какое-то отношение к этому делу?
Штроф вежливо улыбается, показывая, что документы можно убрать:
- Спасибо. У нас действительно ваша книга, но я не уверен, что могу выдать ее по вашим формулярам. Подождите минуту. Господин Усмев!
Полицейский встает из-за конторки и уходит, вернувшись через пару минут с высоким полным человеком с впалыми глазами и жирными складками щек. Несмотря на несколько болезненный вид, выражение лица у человека самое располагающее, а взгляд живой и бодрый.
- Карл Усмев, - говорит он быстро, протягивая руку по очереди обоим гостям, - Следователь по запутанным делам. Или, как я люблю называть себя, сыщик неизвестного!
Он довольно приятно улыбается, показывая, что это лишь шутка.
- Сержант кратко ввел меня в курс дела. Насколько я понимаю, вы местный библиотекарь, госпожа Кейн... слышал про вас от кройца-капитана. И, судя по всему, вам нужна, - он берет папку со стола, пролистывает ее и достает листок с черно-белой фотографией старого тома, за которым пришли библиотекарь и студент, - Вот эта книга?
14.07.2014 в 13:58

tightrope-walker tightening the noose
Пожав руку следователю, представляюсь:
-Джозеф Голдсмит.
Взглянув на фотографию, с энтузиазмом киваю - уж я бы эту книгу из тысячи узнал.
14.07.2014 в 14:11

Imagine: c'est la guerre et personne n'y va
Пожимаю руку следователя:
- Джорджина Кейн, военный пилот в отставке, библиотекарь, - кивнув на фото, добавляю. - Вы правы, это одна из тех фондовых книг, с которыми работал господин Д'Анси.
14.07.2014 в 14:31

Все плохие дети будут наказаны
- Хм, хм, очень интересно, - следователь смотрит на фотографию так, будто пытается увидеть там черта, - Интересный человек Д'Анси. Из бедной семьи, а такой зажиточный и талантливый реставратор. Трудно поверить, что он убийца, но мы не отбрасываем ни одной гипотезы. Книгу забрали, в общем-то, для предосторожности. Она лежала на тумбочке возле кровати и на нее брызнула кровь жены. Кровь собрали, но, боюсь, ваш том не в самом лучшем виде. Работа с ней закончилась, не вижу причин, чтобы не вернуть ее.
- Но как же распоряжение следователь Шгада? - вставляет сержант.
- Не вижу причин кроме бюрократических, - пожимает плечами Усмев и одаривает библиотекаршу обаятельной улыбкой, - К тому же такой прекрасной даме, как вы, трудно отказать. Придется заполнить несколько бумаг, обычное дело, думаю, вы с ним знакомы. В столице процедуры гораздо проще, но маленькие городки все еще тонут в потоках бумаг. А вы, господин Голдмсит? Ученик госпожи Кейн? Жаждущий знаний читатель? Вам, наверное, тоже придется что-то подписать. Впрочем, оставляю вас на попечение сержанта Штофа. У меня еще много дел. Ну и темень тут у вас, ей богу.
Следователь коротко, но с достоинством кланяется (столичные приемчики) и удаляется. В помещении действительно темно - солнце зашло за крышу ближайшего дома, и света стало еще меньше, хотя прохлады не прибавилось. Сержант, вздохнув, лезет в нижний ящик стола.
- Соглашение о получении вещдока. Возврат муниципального имущества. Согласие на помещение соглашения в архив, - бормочет он, выкладывая на стол две стопочки бумаг, - Личные данные. Всякое такое. Пожалуйста, господин Голдсмит, госпожа Кейн, - Штоф отмечает пером пустые строчки в напечатанных договорах, - Вот здесь полное имя, вот здесь, здесь, здесь и здесь подписи. Ганс! - окликает он одного из полицейских, - Сходи пока за требуемым.
Ганс, низкий и коренастый, издает какой-то звук, который можно принять за согласие или полупроизнесенное ругательство и вперевалочку удаляется.
14.07.2014 в 16:17

tightrope-walker tightening the noose
-Жаждущий знаний читатель,- скромно уточняю я, когда ко мне обращается следователь.
Кладу свой портфель на регистрационный стол и с удовольствием берусь за перьевую ручку (?), я готов расписаться где угодно и здорово сдерживаю себя, чтобы не скатиться в выражение полной эйфории от того, что, наконец, возьму эту книгу в руки.
-Очень странно, что мне тоже нужно что-то подписывать,- со сдержанным смешком говорю я, прежде чем начать заполнять бумаги.- Я полагаю, у меня должна быть договоренность только с миссис Кейн, я ведь просто посетитель её библиотеки. Я прохожу как свидетель?
14.07.2014 в 16:44

Все плохие дети будут наказаны
Ручки перьевые и в непроливашках свежие, черные как душа грешника, чернила.
- Как свидетель и как участник, - кивает Штофф. Похоже, он расслабился и выглядит сейчас гораздо более приятным человеком, - Полицейский участок все-таки. Режим. Вы должны понимать.
Он дожидается, пока Голдсмит подписывает везде, где надо, аккуратно промокает чернила салфеткой и складывает документы на край стола.
14.07.2014 в 17:05

tightrope-walker tightening the noose
Понимающе киваю. Пока госпожа Кейн занимается своими бумагами (?), пытаюсь оттереть с пальца пятно от чернил.
23.07.2014 в 12:47

Imagine: c'est la guerre et personne n'y va
- Полагаю, мистер Голдсмит, ваши бумаги не понадобятся сержанту, оставьте это.
Не поднимая глаз на окружающих, я внимательно читаю, что именно меня просят подписать.
23.07.2014 в 12:59

tightrope-walker tightening the noose
Развожу руками с виноватой улыбкой - бумаги уже подписаны. Беглый взгляд по их содержимому не выявил, будто я подписываю признание в убийстве.
24.07.2014 в 16:13

Все плохие дети будут наказаны
Ганс, посланный за книгой, возвращается, а сержант одаривает Джорджину вежливой, но нетерпеливой улыбкой.
- Прошу вас, госпожа Кейн, мы все-таки занятые люди, а я не могу отдать книгу без подписи.
25.07.2014 в 13:03

tightrope-walker tightening the noose
После слов госпожи Кейн помимо воли снова бросаю взгляд на бумаги, и, закусив губу, таращусь на них чуть более пристально.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии