Все плохие дети будут наказаны
Приют выглядит также, как и когда Бугимен заходил внутрь. Спокойные дети, охранники, воспитательницы, клумбы и прочая тошнотворная прилизанность. Солнце светит ярко, но уже минуло высшую точку и склоняется к горизонту.
Спутников Буги и консьержа нигде не видно.
- Прошу простить, сэр, что отвлекаю вас от службы. Не в курсе ли вы куда отвели моих коллег? Они были прямо здесь всего пару минут назад.
- Хорошего вам дня, молодой человек. Если вы имеете в виду новых участников театрального фестиваля, недавно заглянувших к мадмуазель губернатору, то их расквартировали по комнатам. Будьте уверены - предоставили полный пансион.
- Я потрясен вашей заботой о моих друзьях, благодарю вас. Как мне их найти? И, к слову, Джерси, господин из порта, сказал что я смогу найти охотника где-то здесь, не подскажите где бы я мог поискать его? Монография, знаете ли-с.
- Уважаемый сквайр, - обращается к тебе консьерж, - Мадмуазель Кураж просила передать вам, что ради обсуждения вашего дела вам необходимо зайти в наши комнаты временного строго пребывания. Они расположены в глубине приюта, в нулевом корпусе. Отправляйтесь туда при первой возможности.
- Найди моего человека, погляди что с ним. Обращай внимание на других и людей и всякие странности, возможно это ловушка.
- Расслабились, бестолочи? Какого Тыщевольтового Прожектора вы не дождались меня у входа? Одевайся и веди остальных сюда.
- Э.... эээ привет, партнер. Ну я это... решил отдохнуть. Устал с дороги и все-такое, не на лошади ж скакал. Черт, горячее. Зато вкусное! Ты такое пробовал когда-нибудь? Называется какао. Потрясная штука! А куда остальные ушли... ну, черти, вроде где-то в соседних корпусах сидят. Мне что, поискать их? Даже не поспав?
- О, конечно, партнер! Давай ты немного поспишь, ты ведь так устал плыть на гребаной лодке. Давай вообще забьем на возвращение моей короны. Я уверен что смогу стать неплохим плотником или хотя бы преподавателем этики. А когда прижмет я свалю домой, во тьму. А что будешь делать ты, Джо? Рано или поздно тебя грохнут, как думаешь, простит тебя нынешний Король Теней за предательство? Я же не тиран, свет тебя раздери, я всегда предоставляю выбор своим людям, хочешь - доживай свой убогий век и кань в Лету. А нет - так помогай мне и будешь аристократом в Мире Теней. И в не зависимости от того что ты выберешь, я оторву твое лицо от головы если ты еще вздумаешь мне перечить.
Бугимен уселся на кровать и недовольно кивнул ковбою на дверь.
- И никогда не расставайся со своими пистолетами... Пресвятой Локи! Джо, ты можешь разочаровать меня еще сильнее?
Он засовывает в рот тосты, за пояс - револьверы и, хрустя ими и погромыхивая шпорами, выходит наружу.
Он набил подушки под одеяло чтобы вошедшему казалось будто кто-то спит на кровати завернвушись по уши, а сам отослал Ингрид патрулировать территорию и спрятался под кроватью. Это было не особенно оригинально для Бугимена, но ему так хотелось вспомнить венценосные деньки.
- Во, смотри, уже дрыхнет, - с завистью говорит ковбой, - Я бы и сам подрых на такой кроватке.
- Эй, вашвеличество, пора вставать, - Джесс тычет в подушке кулаком, - Или пора ложиться спать, это вы как хотите, конечно.
Бугимен змейкой выполз и вскочил на ноги энергично жестикулируя и тыкая посохом в лица теней:
- Вы, мерзкие паразиты, совсем расслабились! Мы находимся на острове где губернаторша зомбирует своих подданых! Она перекраивает их характеры, разве вы не заметили что у них у всех какие-то невпорядки? Приторно вежливые, законопослушно-добрые, да это чертова родина паладинов! Мы в стане врага! А вы мало того что смылись без моего ведома, так еще и занимаетесь всякой ерундой! А если бы губернаторша напала на меня? А вдруг бы мне понадобилась ваша помощь? Вы бросили меня! И ладно этот слабоумный любитель какао, но ты, Джесс! Как ты могла? Не я ли вытащил тебя из мира мертвых? Не я ли поставил тебя на высший пост в своей державе? И как ты мне отплатила?
- Прости, Бугимен... я... я сама не знаю, что на меня нашло. Но я так устала и проголодалась, а мне пообещали, что ты еще будешь долго беседовать... И я, если честно, не заметила никакого подвоха. Я больше не подведу тебя так, обещаю.
- Самурай послал меня, - вклинивается ковбой. Под его правым глазом красуется синяк и он с гордостью его демонстрирует, - Сказал, что подчиняется только тебе. Я начал ему распинаться про тьму и выбор и все такое, как ты говорил, но он меня поколотил и велел не мешать его мастур.... менстро.... медиации. И вышвырнул вон, скотина. Руки железные, честное слово. Да я бы не дал ему спуска, будь у меня мое лассо! Стрелять не хотел, ей богу, привлекать лишнее внимание.
- Не доверяйте никому. Разрешаю вам хамить друг другу, чтобы вовремя распознать зомбирующее влияние, но не увлекайтесь и не делайте этого когда рядом другие люди. Я не знаю как Кураж это проворачивает - магия ли, отравленная еда или дрянные книжки, будьте на стороже! Здесь у нас нет друзей. В общем то... у нас вообще нет друзей. Джо, ступай к самураю и скажи что ты передаешь мой приказ "встретится у входа во второй корпус". Если заартачится скажи что Бугимен может прийти сам чтобы уведомить самурая о своих планах, но вряд ли Ричард-сан после этого выживет. Джесс, спускаемся вниз. Когда соберемся вместе, пойдем в городок искать охотника. Надеюсь там найдутся люди менее ущербные и более болтливые.
Я полагаю, что каждого, кто не пытается нам сразу перерезать глотку, можно считать другом.
Пока принц кошмаров дожидался ковбоя и самурая, Ингрид вернулась к нему, заползя в рукав. Присвистывая, она кратко описала приют (похожий на детский лагерь для скаутов, да только охраны до черта) и небольшой городок, лепящийся к горбатому холму. Собственно, похоже, что этот огромный пустынный холм и составляет весь остров.
Ричард прется за Джоном с недовольным видом.
- Буги-сан, - кратко кивает он, - Считаю, что мы могли воспользоваться вражеским гостеприимством и более продолжительное время. Хотя я приятно удивлен, что наш скотовод помылся, - он нюхает воздух и дипломатично добавляется, - Ну... не все успели это сделать.
- Думаешь мелкий засранец помог нам по доброте душевной? Просто ему это чем-то выгодно. А мне выгодна его смерть. Никому нельзя доверять, Джесс, никому. Нас слишком часто предавали... Черт, да даже бОльщая часть теней сейчас служит другому. А ты, обезьяна косоглазая, лучше веди себя тихо - не дай тьма мне придется еще раз повторять тебе приказ.
Посверкав глазами на соратников для закрепления эффекта "Я здесь главный!", Уги продолжил:
- Сейчас наша главная задача найти того парня про которого говорил шаман. Этот же охотник, полагаю, поможет нам выследить Пэна. К слову, передвигаемся по территории острова в боевом порядке и полной боеготовности. О замеченных патрулях косящихся в нашу сторону - докладывать незамедлительно. Итак, комрады, в город!
Буги деловито размахивая посохом шел впереди, по правую руку от него Джесс несущая на руках самовар. Замыкали шествие самурай, будто бы невзначай положивший руку на катану и ковбой, зацепивший большие пальцы за ремень на котором висели два шестизарядных засранца - Смит и Вессон и Смит и Вессон.
"Солнце светит ярко, ярко,
Ярко, но не жарко,
И на нашем острове, в нашем Белом городе
Все в порядке, правда.
Чистота и свежесть, правила - не скука!
Если выйдешь раньше, раньше
значит двинешь дальше
И на нашей грядке выполнишь наряд,
Легче будет ноша,
Будешь ты хорошим, а денек пригожим,
Относитесь проще,
Только не забудьте после вымыть руки!"
- Разумное предположение. - кивнул Уги. - Но мы не можем ждать так долго. Либо мы найдем его сегодня, либо мы сделаем так чтобы он сам нас нашел. Но для этого придется убить пару сотен жителей и спалить офицерню... Рано загадывать, вперед, нам нужно найти кабак или рынок или любое другое место где можно расспросить людей.
- Хм, мне бы не мешало подстричь усы, - Джо проводит рукой по своему гладкому веснушчатому лицу, - А то коровы будут бояться.
- Я бы отстригла волосы, мой принц, - говорит Джесс, наклоняясь к прилавку и незаметно стаскивая зеленое яблоко, - Мешаются в бою.
Буги подошел к женщине торгующей битыми зайцами:
- Здравствуйте, уважаемая, не подскажите ли кто поставляет вам этих зайцев?