Все плохие дети будут наказаны
Тяжелая, груженая трофейным оружием запасная моторная шлюпка королевского корабля, ведомая Терри Ужасным, плывет по направлению к пиратскому кораблю.
Матросы гребут дружно, но не слишком-то усердно. Врач с любопытством осматривает лежащего волчонка, щупая его недвигающуюся руку.
- А ваш друг оборотень, верно?- обращается он к Терри, - То есть, по научному - ликантроп. Любопытное явление, говорят, это неизличимая болезнь! И руку придется вправить, она сильно повреждена. Но вы не волнуйтесь, на нем все заживает, прямо как на собаке, ахаха!
- Подумаешь, - ощупав больную лапу Скаута, он добавляет, - Руку придется вправлять
-Господин пират, кажется нам следует включить мотор,- указываю за левый борт шлюпки, с той стороны на угрожающей скорости приближается горб воды.
Матросы, разглядевшие "кита" по наводке, начинают паниковать.
- Вегейр засек самого дьявола! Явился по души головорезов и наши заберет заодно!
Они бросают весла. У одного из них блеснула заточка.
- Пустим им кровь, может, отстанет. Все равно помирать!
Доктор, не обращая внимание на поведение пленных, пытается разглядеть что-то вдали.
- Зрение никуда, - с сожалением константирует он, - А все потому что в детстве под одеялом читал.
- За борррт пойдет самый рррразговорррчивый!
- Может, не стоит... - заикается матрос, скомандовавший сесть за весла.
- Заткнись, Анри. У меня тоже есть план. Мы бросим вас обоих за борт, уродцы, и дьявол пощадит невинные души, - поигрывая ножом, говорит зачинщик. Он обращается к своим, - Пусть мы юнги, но нас шестеро против вшивой псины и клоуна, чего мы боимся?! Вегейр, ты ближе всех, выбей его пистолеты!
-Не дури, друг, давай не будем усложнять! Все и без того плохо. Я тоже хочу свалить, но для того, чтобы спасать свою задницу, нужно как-минимум быть уверенным, что тебя не проглотят!
- Обррразумьте.
- Это ты не дури, чужак! Мы теперь в плену, ты что, еще не понял? В рабстве! А ты, клоун, не пугай меня своей бочкой. Не верю я, что тебе шкура своя не дорога, вон уже слезки потекли!
- Шарль, да ты бы полегче, - осторожно говорит Анри, - Кто знает, чего от этого психа ждать.
Доктор отрывается от созерцания горба чудовища и миролюбиво говорит матросам:
- Ваш товарищ прав. Кровопролитие ни к чему. Я абсолютно уверен, что нас всех проглотят и так. Хотя смотрите, - он складывает руку козырьком и всматривается, - Похоже, наш дьявол заворачивает к пиратскому кораблю.
Это права. Горб (уже различимы рыбьи очертания и выступающие над водой рога) делает поворот и темная туша мчится к "Старому моржу". Те, у кого зрение поострее, могут различит на борту пиратского корабля высокого человека с чем-то вроде копья в правой руке и еще одну фигуру, болтающую веревкой, спускающейся с корабля под воду. Похоже, пираты сумели чем-то приманить монстра.
Я не собираюсь принимать чью-то сторону, кроме своей. Просто спастись, выбраться из этой передряги, залечь на дно (как бы комично это ни звучало). Запускаю мотор - это единственная возможность выжить сейчас , на мой взгляд. Замираю в ожидании реакции остальных.
- Ну? Чего встали? Пушки за борт, сказано же! - кричит он, пытаясь совладать с зачинщиком.
Доктор и матросы, переглянувшись, принимаются за работу. Тяжелые пушки с бульканьем падают в море и тут же идут на дно. Лодка заметно теряет в весе и борта высоко поднимают над водой
- Поставить парус! За весла! - командует Анри. Шарль, извернувшись, бьет его в живот и юнга, задохнувшись на полуслове, медленно сползает на дно шлюпки.
Валюсь на бунтовщика. Цепляюсь за ноги или плечи. Как получится. Голова кружится, но вес остался.
Тем временем морское чудище вплотную подплывает к пиратам заглатывает сброшенную в воду наживку. Фигура на борту (теперь можно различить, что это капитан) с силой бросает гарпун и его лезвие глубоко уходит в глаз чудовища. Монстр наполовину выпрыгивает из воды и можно во всех подробностях рассмотреть его рога, усыпанную зубами пасть и длинные, гладкие как у сома усы. Черно-зеленая кровь вытекает из раны, чудище мечется из стороны в сторону, поднимая волны и мотая идущий под Веселым Роджером корабль как рыбацкую лодочку. Капитан бросает еще один гарпун, но без всякого толка и исчезает с борта, брошенный на палубу рывком раненого монстра..
Бочка с горящим фитилем - подарок от Терри, - летит в монстра и взрывается на его боку ярким фейерверком. Сам пират теряет равновесие и с размаха падает на дно лодки, ударившись головой.
Дым от взрыва заволакивает и чудовище и корабль и не видно, что происходит.
- Осторожнее с лапами, пьяница, - врач щупает пирату пульс и заглядывает в закатившиеся глаза, - Живой, но ему срочно нужна помощь. Нам нужно на корабль.
Сквозь чуть рассеявшуюся дымную завесу видно, как туша медленно уходит под воду. Вся вода вокруг темная от крови монстра. Неясно, что творится на пиратском корабле.
Выходит плохо. Рык, а не выкрики. Снова сводит брюхо. Голод внезапно и не вовремя.
-Эй, оборотень,- обращаюсь к нему.- Твой друг обещал, что мы не будем на корабле рабами. Что нас там ждет?
Вы будете матррросами. Капитану Крррюку нужны люди.
Слишком много слов. Першит в горле.
- Жррратвы от пуза. Пррривольная жизнь. Обещаю. Сможешь сойти, где хочешь, - кашляю. Стараюсь улыбнуться, - Крррикни, чтобы подобрррали. Будь дррругом.
Понятное дело, что слово пирата вряд ли имеет вес, но по крайней мере, я буду знать, на кого точить зуб в первую очередь, если тот меня обманет. А куда нам шестерым деться на этой лодке в открытом море, если выкинуть за борт этих двоих? Корабль - это хотя бы гарантия, что первый же шторм не угробит нас.
-Эй, на корабле! Сбросьте трап!