Все плохие дети будут наказаны
Джерард и Ван Хайвель проводят время за своей беседой. Мужчина старательно заполняет бланки, студент - угощается чаем, а библиотекарь возвращается к ним.
Я с настороженностью выглядываю в окно: многое ли изменилось снаружи?
Снаружи все так же.
-Да, чайок был неплох, а вы все же нашли, то что искали?
Я вопросительно смотрю на картонные фигуры: есть ли какая-то реакция на мои слова. Взяв у Джерарда написанное, я пробегаю его глазами, уверяя мужчину, что карандаши вовсе не имеют никакого значения.
- Я вроде все описал, - немного жалобно говорит Джерард, - Мне зачитать или вы сами?
Он протягивает Джорджине бумаги с описанием того, как он провел день
Нигде нет описания торчащего у всех на виду колеса обозрения или цирковых афиш, будто Джерард, зная о цирке, постоянно забывает о его существовании.
Я сажусь за конторку, по привычке пробегая пальцами по файлам картотеки.
- А вы, Джерард, просто потрясающий человек! - я стараюсь, чтобы мой голос звучал бодрее. - Будем надеяться, это поможет нам в поисках вашего сына, и не только его. Но для этого придется рисковать, может быть, даже жизнью. Я склонна думать, - я бросаю беглый взгляд на Ван Хайвеля, - что к исчезновению вашего сына и, вероятно, других детей из нашего города причастен приехавший недавно цирк. И нам с вами придется что-то с этим делать.
Я задумчиво листаю книгу о ночных созданиях, которая выпала мне в руки во время телефонного разговора наверху.
- Предполагаю, что времени у нас осталось всего до вечера. К счастью, летом в этих краях темнеет поздно.
Книга про ночные создания листается без всякого толка, но как только библиотекарша собирается ее закрыть, на пол падает сложенный вдвое листочек в линейку, которым кто-то заложил одну из страниц.
На закладке размашисто, с кляксами, нарисован шкаф и тянущиеся из него руки, а ниже - детский стишок, почти считалочка:
"Бойся Буги, бойся Уги,
Бойся Вуги-Бугимена.
Он возьмет тебя за руки.
Цапнет больно за колено,
Он крадется, страшный, темный,
Он ползет, голодный, злобный,
От теней его не скрыться,
Будут над кроватью виться,
Будут над тобою биться,
Чтоб с собою унести,
Но не бойся, не пугайся
Уги-Буги обмани,
Вокруг пальца обведи.
Чтобы скрыться, постарайся,
Одеяло натяни,
До макушки натяни,
И, укрывшись с головой,
Спи спокойно, милый мой"
Прихожу в себя от долгого лицезрения листа и отдаю его мисс Кейн.
-Неужели такими стишками можно было пугать детей.
Я силюсь вспомнить, как справлялась с детскими страхами давным давно, но у меня почему-то ничего не выходит. Я уверена, что помню каждый день своего детства, но я не могу припомнить ни одного внятного ночного страха. Я чувствую, что в этом есть какое-то важное несоответствие, но пока не понимаю, какое именно.
Я осматриваю свою "команду" - на что я могу рассчитывать? Пока еще не понятно, считать ли членом этой команды Ван Хайвеля.
- Послушайте, господин студент. Нам с вами нужно определиться, останетесь ли вы с нами, чтобы попытаться взять под контроль тени Бугимена, или отправитесь в город. Если вы выберете второе, у меня появилась идея, как вам избежать кольца теней и сохранить рассудок.
Признаться, гораздо больше, чем все остальное, меня беспокоит молчание библиотеки. Она должна сражаться вместе со мной, чтобы защитить себя, но кроме этой бесполезной картонной армии, она ничего не предпринимает и не сообщает.
-Хм...а могу ли я сперва понять, что за угроза висит над всеми нами? Возможно, это было бы лучшим толчком принять верное решение. Потому что пока, что у меня сложилось впечатление, будто бы уже нахожусь в цирке и меня нехило так водят за нос, -Ладно, допустим я останусь, и попытаюсь помочь вам в том, чего сам не знаю... Как это в конечном итоге поможет ребенку?
Никогда раньше я не рассказывала никому о цирке Улыбки, и ничего хорошего у меня из этого не выходит, и я даже не знаю, нужен ли мне этот парень. Величайшее несчастье - нуждаться в помощи.
- На вашем месте никто бы не поверил мне. В целом, это не имеет значения. Находясь в этом городе, вы непременно будете вовлечены во всю эту историю.
Пока я рассказываю, мои руки заняты делом: я собираю новую конструкцию из тритиевого фонаря, зеркал Льюиса и большого зеркального подноса. Поместив в его центр плотный непрозрачный лист, я получаю зеркальную окружность - он будет моей световой петлей. Я включаю аппарат. Фонарь освещает зеркало Льюиса гораздо сильнее, чем пламя свечи. Световые пятна, отраженные поверхностью подноса, бегают по кругу. Еще несколько зеркал Льюиса под разными углами - и кольцо утолщается, превращаясь в столб света. Эта световая петля будет моим лассо.
Я включаю освещение в зале детской литературы и регулирую его так, чтобы в центре зала оставалось пятно полумрака, окруженное кольцом яркого света. Как только "место прибытия" тоже готово, я открываю окно и направляю свою ловушку высоко в небо, а потом резко опускаю на кружащийся хоровод теней, чтобы захватить в "лассо" хотя бы одну. Когда тень в плену, нужно действовать быстро: хотелось бы верить, что она предпочтет оказаться у меня гостях, чем умереть на обжигающем свету.
Я перемещаю "лассо" в центр зала, и расширяю столб света, двигая Зеркала, чтобы проверить - попалось ли что-то.
Где, черт возьми, мои полтора пса? Уже пора получать новости.
Преодолев наконец словесный ступор я подошел к ней, - Могу ли я вам чем-то помочь в борьбе с этими...чудовищами?- Мне было страшно, аж до дрожи, но в то же время, во мне закипела злость. Неужели действительно существуют люди, готовые пойти на такое.
Хитрый механизм Джорджины работает - в центре зала в пятне полумрака движется что-то... что-то неясное, не обладающее явными очертаниями, похожее на волны, бегущие по густой тени.
Джерард возвращается со стопкой книг в руках. Он смотрит на жертву, попавшуюся в ловушку и шумно глотает слюну:
- Я... я эти книги, в общем, нашел, - он протягивает их библиотекарше, - Я так и не понял, откуда они упали. Это... это живая тень? Да? Тот самый монстр из-под кровати? Я боялся его в детстве... и сейчас иногда.
В руках у него с пяток книг: "Лоскутное одеяло: сборник домашней лирики", "Собаки-поводыри, их воспитание, содержание и уход", медицинские "Помогите, я очень страдаю! Невербальные признаки боли" и "Эпилептические припадки при ярком свете" и инженерная "Типичные повреждения коммуникационных систем".
Я приближаюсь к лассо с мечущейся в нем тенью, чтобы получше рассмотреть пленника, а по пути осматриваю книги, принесенные Джерардом:
- Библиотека никогда не предлагает книги впустую. Нам обязательно нужно изучить каждую, - больше всего меня волнует медицинский том, так что я беру из рук Джерарда его и инженерную книгу о коммуникационных системах, которая тоже явно адресована мне.
Держа в руках книги, я осматриваю пленника. Нет никакой уверенности, что это существо разумно и способно к общению... но выбора нет. Я нарушаю правила библиотеки и первой заговариваю с гостем, пусть невольным:
- Что вам нужно?
- Кейн! Кейн! Джорджина Кейн! Военный летчик в отставке! - он говорит невнятно, глотая буквы, шипя и шепелявя, но вполне различимо, - Кейн! Держать Кейн! Ловить Кейн! Мешать! Мешать! Выпусти меня! Жжется! Жжется!
- Ему так больно, - тихо говорит Джерард.
Я вздрагиваю когда на свету появляется странный силуэт со свернутой шеей. Он словно призрак не нашедший успокоение в этом доме, жаждущий мести и смерти мисс Кейн. Когда он заговорил о ней жутким загробным голосом, я с трудом пытался взять контроль над своим страхом и убедить себя в том, что ничего страшного не произойдет. Сделав один тяжелый шаг я протянул руку в сторону Джордж, в случае если ей понадобится помощь, а я успел бы вовремя подоспеть до тех пор пока эта тварь не набросится на нее. Вот только я не был уверен в том, что сдвинусь еще хоть на шаг.
Я замечаю порыв Ван Хайвеля, и не могу не испытать к нему благодарности. Проявлять такие чувства, да еще и во время допроса, не очень в моем духе, поэтому я прячу их за словами:
- Посмотрите книги у Джерарда, господин Хайвель, может быть какая-нибудь вам приглянется... Возможно, она "выброшена" библиотекой для вас. Информация всегда важна.
- Уйти? Нет, нельзя, нельзя, нельзя уйти, - тень мечется в светлом круге, - Приказ. Приказ владельца короны. Он приказал! Поднял с могил могильные тени, послал тех, кто должен тихо лежать.
- Я хочу, чтобы ты сражалась на моей стороне, - эта попытка обречена на провал, но я все же пытаюсь. - Что ты хочешь взамен?
Джерард помогает с ящиком.
-Эм...может быть стоило бы позвать экзорциста?