Все плохие дети будут наказаны
Городская площадь - условленное место встречи в половину десятого в пятницу.
Площадь небольшая и трехэтажная часовая башня, пожалуй, самое интересное, что есть на городской площади. Небольшой фонтанчик, не приносящий особо прохлады, двухэтажные здания с обязательной кондитерской и почтой, каменный особняк городской администрации с несколькими машинами перед ним.
Госпожа Кейн уже на месте, ждет возле фонтана, оперевшись на свою трость и периодически здороваясь с немногочисленными прохожими.
Площадь небольшая и трехэтажная часовая башня, пожалуй, самое интересное, что есть на городской площади. Небольшой фонтанчик, не приносящий особо прохлады, двухэтажные здания с обязательной кондитерской и почтой, каменный особняк городской администрации с несколькими машинами перед ним.
Госпожа Кейн уже на месте, ждет возле фонтана, оперевшись на свою трость и периодически здороваясь с немногочисленными прохожими.
Швабра - в левой руке, а в правой - яркая разноцветная электрическая щетка. Я нажимаю на кнопку, она жужжит, я смахиваю пыль со стопок бумаг, полок и столов, но те не становятся чище.
- О! - я натыкаюсь на молодого человека у стойки. - Никогда вас раньше не встречала!
Я смахиваю с него пыль своей щеткой, привставая на цыпочки. Галстук наматывается на щетку.
- Пеппилота! - шепчу я ему почти в лицо. - А вы?
Устав стоять на носочках, я теряю равновесие, и почти падаю на стол, потянув за галстук. Мне удается устоять, но я смахиваю со стола добрую половину бумаг.
- Какая же ты неуклюжая, в самом деле! У меня не осталось, между прочим, чистых бланков!
- Не волнуйтесь, - один из полицейских делает шаг вперед, оказавшись девушкой в туго обтягивающей фигуру форме. Она мило улыбается Джорджине, цепляет ее под локоть и тянет за собой, - Прошу за мной, я помогу вам заполнить бумаги в другой комнате, там будет... спокойнее.
Потерявшую равновесие девушку подхватываю под локоть и участливо интересуюсь: "Вы не ушиблись?"
Девушка довольно миловидна и вполне в моем вкусе - однако такой явный и очевидный интерес ко мне довольно внезапен, учитывая то, что подобные маленькие городки обычно являются рассадниками весьма скромных и пуритански воспитанных девиц. В другой момент я бы ещё как воспользовался случаем, чтобы познакомиться со столь пылкой девчонкой, но, к сожалению, сейчас меня волнуют вещи посущественнее.
Женщина-полицейский пытается увести куда-то библиотекаря - и не хватало ещё, чтобы они прихватили с собой книгу её же принес этот Ганс, правильно?, за которой я сутки гонялся по всему городу. Ну уж нет, мне совершенно не улыбается упускать их из виду и потом снова искать.
-Думаю, мне стоит пойти с вами,- обращаюсь я к полицейской и миссис Кейн,- иначе я буду мешать уборке и путаться под ногами, - посылаю улыбку, полную сожаления, девушке, представившейся Пеппилотой, и поправляю пострадавший галстук.
Я смотрю на него снизу вверх. Как, он собирается уйти с этой старой девой? И еще смеет улыбаться?
Хотя за такую улыбку, конечно, можно его и простить.
Я бесцеремонно хватаю его под руку со словами:
- Я могу устроить вам персональную экскурсию по участку. Все эти тайны, убийства, ограбления... особые улики, - добавляю я шепотом, - меня так возбуждают, а вас?
-Благодарю вас, мисс Пеппилота,- предельно вежливо говорю я, осторожно высвобождая руку и усиленно делая вид, что я придурок, совершенно не понимающий её намеков и намерений.- Я думаю, сержант будет против того, чтобы по участку шлялись посторонние и, к тому же, не местные.
Делаю большие глаза библиотекарю, в надежде, что она что-нибудь скажет, что спасет меня от этой девицы.
Я отпускаю красавчика, но не свожу с него глаз. Подкатив чей-то стул так, чтобы он стал между ним и его библиотекаршей, потягиваюсь и опираюсь на спинку. Не станет же он прыгать по стульям!
- А у вас есть имя, мистер Голдсмит? Или мама звала вас так с пеленок? Нет, молчите! Дайте я сама угадаю!
Я пытаюсь заглянуть в лежащую на столе расписку, чтобы рассмотреть там имя.
Сержант недовольно хмурится, постучав бумагам по столу и отодвинув их от девушки.
- Пеппилота, - говорит он строго, - Ну держи себя в руках.
Ганс что-то ворчит и переминается с ноги на ногу. Ему явно надоело держать требуемую книгу.
"Уж если ты такая прыткая,- думаю я, наблюдая за забавной демонстрацией её "грациозности",- взяла бы книгу у этого полицейского, я бы с тобой куда хочешь пошел."
Но что поделаешь, нужно ждать, пока мы закончим со всеми этими бумажными формальностями.
Он так пялится на эту книгу у Ганса, будто там банкноты вместо страниц. И зачем только мальчишек учат читать! От этого одни беды!
Возвращаю себе уехавший стул. Сажусь и, вытянув ноги стрункой, кручусь на нем.
- Джо-о-озе-фффф! - с удовольствием тяну я. - Очень вкусное имя, будто жуешь клубничный бубль гум. Вы католик?
Поскольку иного выхода прекратить её атаку на себя не вижу, предлагаю:
-Мы могли бы обсудить это за чашкой кофе, мисс. Я могу угостись вас, как только мы разберемся с делами,- киваю в сторону документов.
Я живо вскакиваю со стула и беру из рук сержанта пачку документов. Он сопротивляется, и я вырываю ее силой. Швыряю ее на стол.
- Ганс, хватит дышать на всю комнату! Сопишь, как старый бульдог. Дай сюда! - я выдергиваю из его рук книгу.
Я лезу под стол и выныриваю оттуда уже с электрическим кофейником в руках. С громким хлопком кладу книгу на стол, а сверху ставлю кофейник.
- Где-то здесь была розетка, - я отодвигаю милашку Джозефа в сторону и, держа шнур от кофейника в руках, тянусь к розетке.
- Пять минут, и вы угостите меня кофе, как и мечтали, дорогой Джозеф!
- Полагаю, господин Штрофф, мы нарушаем заведенный здесь порядок вещей, вот и уборка остановилась. Вам вполне хватит расписки господина Голдсмита, тем паче книга останется у него. А за моей зайдете в библиотеку.
Я говорю спокойно и убедительно. Он не согласится, скорее всего. Это не важно. Нам нужно как можно более естественно отсюда удалиться. Судя по выражению лица Голдсмита, это лучше сделать с книгой, иначе уводить его придется силой.
- О господи, спасите книгу, отдайте ее мистеру Голдсмиту. Имейте в виду, это бесценный том, вам за всю жизнь за него не расплатиться!
- Простите, мисс Кейн, но без вашей... Пеппи, осторожнее, ну ради всего святого!.. - сержант подхватывает кофейник, - Ну никак нельзя! ЧЕРТ!
Пеппилота с силой дергает провод, вставляя вилку и все содержимое не такого уж и холодного кофейника выливается на сержанта и его стол. Штрофф взывает и, ругаясь на чем стоит свет, убегает куда-то за дверь.
- ГАНС! - орет он из другой комнаты, - КНИГА! БУМАГИ!
Ганс тянется за книгой, спасая ее от разливающейся лужицы кофе и распиской, край которой уже подмочен.
"Господи, она сумасшедшая, не иначе",- думаю я , глядя на Пеппилоту, которая едва не погубила такую ценную вещь.
Вопросительно смотрю на библиотекаря, держать мне книгу у себя или ей пока отдать.
Что-то подсказывает мне, что если вручить ее Голдсмиту, он сбежит отсюда, позабыв про ужимки местной уборщицы. Одной шкурой меньше спасать.
играем в камень-ножницы-бумага на то,кто же её все-таки взял)- Если вам все еще нужны какие-то бумаги, мы можем поискать место посуше и побезлюднее, чтобы все оформить как следует.
Прослушать или скачать Yakety Sax бесплатно на Простоплеер
- По... посуше? - мямлит Ганс, - Да это же... как его...
- Это вопиющее нарушение дисциплины и правил поведения в участке! - один из полицейских выступает вперед. По голосу и походке ясно - это пожилая, но сухая и еще крепкая женщина, - Ребята, а ну скрутите их всех! - командует она, звучно щелкнув наручниками, - Будут хулиганить!
Двое остальных полицейских выступает из тени, выразительно похлопывая по дубинкам. В дверях, ведущих вглубь участка появляется Штрофф с голым безволосым торсом.
- Прекратите беспорядок! - отчаянно командует он, - Сложите оружие, сержанты!
-Мэм, да все же в порядке, мы просто спасали книгу от воды,- говорю я, примирительно подняв руки (в одной из которых по-прежнему находится злополучный фолиант). Происходит явно что-то неладное - с какого перепуга нас собираются арестовывать, мы же ничего особенно не сделали. И вообще все затеяла эта чертова Пеппилота.
Полицейский с голым торсом отнимает у меня дар речи, недоуменно таращусь на него. Происходящее действительно здорово напоминает балаган.
- Давайте выпьем кофе и успокоимся!
Я говорю медленно и спокойно, останавливая взгляд на всех по очереди. За спиной я выразительно машу рукой в сторону двери. Надеюсь, этот Джозефф быстро соображает.
Я отдаю закипающий кофейник сержанту, который стоит поблизости. Забираю у него дубинку, забираюсь на стул и, расталкивая дубинкой коробки на шкафу, нахожу среди них запрятанную коробочку конфет. Смахиваю ее себе в руки.
- Слезь и не позорь нас. Ты уже достаточно набедокурила!
Штрофф, обжегшийся о горячий чайник, ставит его на стол и примирительно говорит:
- Да, да, давайте выпьем кофе. Кофе - отличная идея. Книгу вы получили, - обращается он к Джоржине, - Просто распишитесь в документах. Приношу прощения за этот бардак и уверяю вас, мы все уберем.
Осторожное отступление молодого человека прошло незамеченным. Еще пара шагов и можно легко проскользнуть мимо полицейских.