Все плохие дети будут наказаны
Левитт приходит в себя.
Кочан гудит, как колокол и идет кругом. То ли эхо выстрела в висок, то ли следствие удара по землю. Охотник прикован к стене, у него ни револьвера, ни портфеля, голова перевязана чистой марлей, наверное, и рана промыта. Вокруг - та же темница, что и привиделась ему в бреду.
В ноздри ударяет сразу множество запахов и тело Охотника напрягается. Враги! Враги цирка повсюду! Уничтожить, поймать, связать, избить! Тело готово к бою, готово рвать и метать таинственных существ, стонущих, говорящих и поющих где-то за стенами.
По ту сторону решетки один из усатых охранников Кураж. Он замечает, что Левитт очнулся и кричит в сторону.
- Мадмуазель! Ваш гость пришел в себя!
Кочан гудит, как колокол и идет кругом. То ли эхо выстрела в висок, то ли следствие удара по землю. Охотник прикован к стене, у него ни револьвера, ни портфеля, голова перевязана чистой марлей, наверное, и рана промыта. Вокруг - та же темница, что и привиделась ему в бреду.
В ноздри ударяет сразу множество запахов и тело Охотника напрягается. Враги! Враги цирка повсюду! Уничтожить, поймать, связать, избить! Тело готово к бою, готово рвать и метать таинственных существ, стонущих, говорящих и поющих где-то за стенами.
По ту сторону решетки один из усатых охранников Кураж. Он замечает, что Левитт очнулся и кричит в сторону.
- Мадмуазель! Ваш гость пришел в себя!
- Короля не беспокоит то, чего он не знает, - отвечает тебе торговец, вытирая зеленое яблоко о лацкан своего пиджака и с удовольствием в него взгрызаясь, - И я не принимаю подарки. Я исключительно за честный обмен. И страдаю от этого безмерно, - он сокрушенно качает головой и разводит руками, показывая как много он теряет из-за своей честности.
-Тогда к делу, мистер Громоотвод,- опускаю блюдо на место, и поднимаю глаза на продавца.- Мне нужно срочно, чрезвычайно срочно связаться с человеком, живущим на другой стороне. И так, чтобы об этом не прознал наш с вами общий знакомый с длинными руками. В идеале это должно быть что-то, что даст мне возможность связываться с ним постоянно. Я не знаю, как в вашем мире это может быть реализовано. Волшебное зеркало? Телефон без провода? Ну в общем, у вас есть что-нибудь?
-Это библиотекарь из муниципальной библиотеки города, в который нынче приехал Осенний цирк,- говорю ему, понизив голос.- Женщина по имени Джорджина Кейн. У меня есть телефон библиотеки. Этого достаточно? И у меня есть чем заплатить,- говорю это весьма уверенно,- главное, скажите, сможете ли мне помочь.
-Я могу подождать сколько угодно. Назовете мне варианты, и мы сторгуемся. И кстати, если это затребует времени, то я не против переодеться. Во что-нибудь менее... привлекающее внимание, и сменить свой портфель на рюкзак, с ним очень неудобно шляться по островам.
С воодушевлением встречаю сундук.
-Замечательно! Мне какие-нибудь брюки с подтяжками, и рубашку попроще. Можно даже какую-нибудь клетчатую, как всякие фермеры носят. Поскольку вы сторонник обмена, я разумеется оставлю вам все, что имеется на мне - первоклассный хлопок и отличное сукно, явно дороже, чем то, что я возьму у вас,- шутливо распахиваю полы пиджака, рекламируя его.
- Добрая ткань, но вещица не новая и изрядно пострадала в течении ваших последних приключений, как я погляжу, - замечает он, - Сможете подкинуть что-нибудь сверху.
Он с трудом подавляет зевок и мотает головой.
- Можете постоять здесь, можете пройтись. Что же за полезная вещь?
-Ладно-ладно, подкину сверху денег,- говорю, держа выбранную одежду на вытянутых руках и убеждаясь, что она вроде как вполне себе на меня.- Если не возражаете, я поторчу с вами. Мало ли, приду сюда, а тут все исчезнет. Или меня что-нибудь задержит - на этом острове полно скрывающихся по кустам недоброжелателей... Полезная вещь?..- отложив рубашку на прилавок, вынимаю из кармана патрон мисс Пеппилоты.- Это я получил в цирке от Дгаша, приспешника Улыбки. Это сущий бес, каких ещё поискать, но он сильный маг. На самом деле это не губная помада, а патрон для револьвера. Если выстрелить им в человека, он полюбит вас, весьма сильно и безумно. И, кажется, уже хрен разлюбит, если не найдется никакое противодействующее зелье. Я бы не стал отдавать столь полезную штуку, но связаться с мисс Кейн для меня гораздо важнее.
- Полезная вещь, - соглашается он, - Немного любви не помешает бедному странствующему торговцу. Может быть, какая-нибудь красотка утешит меня, когда я в очередной раз разорюсь из-за своей доброты и чрезмерной симпатии к клиентам. Сделка заключена, будем вам связь. Конечно, оставайтесь.
Он что-то делает со своей тележкой и вытаскивает складную бумажную ширму.
- Желаете переодеться?
Пока он не закрыл сундук, в голову мне приходит одна мысль - просто так, для интереса. Представляю себе шелковый фиолетовый цилиндр, который видел на одном любителе высоких шляп и смотрю на сундук.
-Да, к чему терять время,- закидываю на плечо выбранную одежду и устанавливаю ширму.
А за ширмой тебя ждет неприятный сюрприз. Пиджак ты скидываешь легко и потрепанный за время путешествия, он рвется по шву на одном из рукавов, но как ты не стараешься, ты не можешь расстегнуть пуговицы или ширинку.
Провозившись с пуговицами рубашки не одну минуту, я останавливаюсь и делаю глубокий вдох, чтобы успокоиться. Не получилось, после всех трудностей, которые мне сегодня удалось преодолеть какая-то драная мелочь, как пуговицы на рубашке, будет мне мешать?! Ну нет уж! Выхватываю нож из кармана пиджака и со злостью вспарываю рубашку на себе.
-Мистер Громоотвод, я прошу прощения. У меня к вам странная просьба. Не могли бы вы вспороть на мне рубашку?- протягиваю ему нож рукояткой вперед.
- Я такое уже видел, здесь это не редкость. Не переживайте, обменяете рубашку когда придет время.
К лавочке Громоотвода приближается трое голубоформенных охранников. Ты чуешь запах еды из приюта, которым разит от них.
Засунув нож за ремень, чтоб не посеять, складываю ширму, так как видимо сейчас она мне не понадобится. Смотрю на Громоотвода - нервничает ли он от их появления.
-А с этими ребятами торгуете?- спрашиваю негромко, чтобы прояснить ситуацию.
- Добрый день, господа, - охранники уже здесь и они невероятно вежливые, - Прошу прощения, но я в первый раз вижу вас на рынке, господин...
- Громоотвод, - подсказывает ему торговец.
- Спасибо. Вынужден попросить у вас разрешение на торговлю.
Громоотвод улыбается и сует усачу под нос какую-то корочку. Тот, внимательно ее изучив, желает вам хорошего дня и удаляется.
- Расслабьтесь и выдохните, мне мои клиенты нужны здоровыми, - это торговец говорит уже тебе, - А то у вас такой вид, будто вы считаете, что вам пришлось бы с ними разбираться.
И прежде чем ты успеваешь что-либо сказать, Громоотвод протягиваете тебе мятую жестяную банку из-под консервированного супа. У банки оторвана крышка, а из ее днища тянется тонкая леска,, конец которой теряется в груде вещей на прилавке. Ты как-то проморгал момент, когда Громоотвод ее соорудил.
- Вот ваша связь. Один звонок за раз и, боюсь, вынужден попросить плату вперед.
Телефонный разговор по жестяной банке уже не способен меня хоть сколько-нибудь удивить. Достав обещанную пулю, верчу ее в пальцах, но не спешу отдавать.
-Я думал, это будет что-то, что я смогу таскать с собой,- прослеживаю взглядом, к чему прицеплена леска, которая тянется от банки.- Выходит, я должен отдать патрон только за один телефонный звонок?
Отдав патрон и получив жестянку, взвешиваю ее в руке, и интересуюсь:
-Не хочу показаться грубияном, однако мне придется разговаривать при вас? У меня нет возможности отойти?
- Что?.. А... да, конечно, я отойду. Не волнуйтесь.
Приятно пожать кому-нибудь руку крепко! Ты прямо-таки чувствуешь себя полным сил.
-Чертовски любезно с вашей стороны,- заверяю его, заглядывая в банку на просвет.- Как мне соединиться? Нужно сказать что-то в неё или как?